Adicionar legenda |
quarta-feira, 8 de junho de 2011
terça-feira, 17 de maio de 2011
AGORA CONHEÇA AS EXPRESSÕES DE VERDADE!
A Língua Inglesa possui algumas armadilhas para quem não a fala como língua materna, dentre elas estão as Expressões Idiomáticas (Idioms), que são figuras de linguagem onde um termo ou a frase assume um significado diferente do que as palavras teriam isoladamente. Assim, não basta saber o significado das palavras que formam a frase, é preciso olhar para todo o grupo de palavras que constitui a expressão para entender o seu significado. As Expressões Idiomáticas trazem conotações diferentes, que, na maioria das vezes, estão relacionadas às suas origens. É importante salientar que os idiomatismos não foram criados para serem armadilhas para os falantes estrangeiros, pelo contrário, elas tornam o Inglês Falado (Spoken English) mais natural. Relacionamos abaixo alguns exemplos de Expressões Idiomáticas mais usadas pelos falantes nativos da Língua Inglesa.
Act your age = Não seja infantil All day long = O dia todo Beyond a shadow of doubt = Sem sombra de dúvida |
Blood is thicker than water = Os laços de família são mais fortes
Cross my heart = Juro por Deus
Everybody says so =Todos falam assim!
Everybody says so =Todos falam assim!
For goodness’ sake! = Pelo amor de Deus!
Good Lord! = Meu Deus!
Hand in Hand = De mãos dadas I did quite well = Sai-me muito bem Keep your eyes peeled = Fique atento |
Leave it to me = Deixa comigo
Like hell! = Uma ova!
May I have the floor? = Posso falar?
Mum’s the word = Boca de siri |
Never heard of = Nunca ouvi dizer
Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância
Once and for all = De uma vez por todas
One never knows = Nunca se sabe
Pretty soon = Em breve
Quite a bit = muito, um montão, bastante, um bocado
Right over there = Logo ali
See you there = Até lá
Shoot the works = Manda brasa
Talk is cheap = Falar é fácil
Thank God = Graças a Deus
It is up to you = Você que sabe
You know best = Você é quem sabe
Take your time = Não se apresse
So far, so good? = Até aqui, tudo bem? It is not your business = Não é da sua conta To kick the bucket = Bater as botas / Morrer |
How come? = Como é que pode?
How are you doing? = Como está?
Veja mais expressões no site fonte: http://solinguainglesa.com.br/conteudo/Expressoes2.php
quinta-feira, 12 de maio de 2011
Frases e expressões brasileiras traduzidas ao pé da letra
Veja algumas expressões brasileiras traduzidas ao pé da letra, e divirta-se com o aspecto "nonsense" dessas traduções literais, feitas por um falante de português brasileiro, que confere a elas o humor característico.
É importante lembrar que no inglês há expressões idiomáticas próprias, de acordo com a própria cultura do país. Por isso não leve a sério as expressões abaixo, apenas divirta-se!
É importante lembrar que no inglês há expressões idiomáticas próprias, de acordo com a própria cultura do país. Por isso não leve a sério as expressões abaixo, apenas divirta-se!
- I am more I! - Eu sou mais eu!
- Tea with me that I book your face - "Chá" comigo que eu livro sua cara.
- Do not come that it does not have - Não vem que não tem.
- Wrote, didn't read, the stick ate - Escreveu, não leu, o pau comeu.
- To release the hen - Soltar a franga.
- She is full of nine o'clock - Ela é cheia de nove horas.
- Between, my well - Entre, meu bem. - I'm completely bald of knowing it - Estou completamente careca de ouvir isso. - To kill the snake and show the stick - Matar a cobra e mostrar o pau. - Can you please break my branch? - Você quebra meu galho, por favor? |
- The wood is eating - O pau "tá" comendo!
- Uh! I burned my movie! Oh! - Ah não! Queimei meu filme! Oh!
- I'm with you and I don't open! - "Tô" contigo e não abro!
- I will wash the mare - Vou lavar a égua.
- You traveled on the mayonnaise - Viajou na maionese. - Who advises friend is - Quem avisa amigo é. - Do you think this is mother Joanne's house? - Você pensa que aqui é a casa da mãe Joana? |
- Go catch little coconuts - Vai catar coquinho!
- You are by out - Você está por fora.
- You are very face of wood! - Você é muito cara-de-pau!
- They are trying to cover the sun with the sieve. - Eles estão tentando cobrir o sol com a peneira.
- If you run, the beast catches, if you stay, the beast eats.- Se correr, o bicho pega, se ficar, o bicho come. - I have to peel this pineapple - Tenho que descascar este abacaxi. - Don't fill my bag. - Não enche o meu saco. - I need to take water out of my knees - Preciso tirar água do joelho. - It already was! - Já era! |
- Before afternoon than never! - Antes tarde do que nunca.
- Do you want a good-good? - Você quer um bombom?
- Oops, gave Zebra - Ops, deu Zebra. - You can take your little horse out of the rain! - Pode tirar o cavalinho da chuva! - Bird Mary, full of grace - Ave Maria, cheia de graça. - Go comb monkeys! - Vá pentear macacos! |
- The cow went to the swamp! - A vaca foi pro brejo! |
terça-feira, 10 de maio de 2011
ENTRE VOCÊ TAMBÉM PARA O TIME DA ATHUS!
Agora está mais fácil fazer parte do time da Athus! Escale um craque para matricular-se com você e os DOIS ganharão a primeira mensalidade do curso, devendo pagar o material à vista.
O Brasil está se preparando para a COPA 2014, e você?
O Brasil está se preparando para a COPA 2014, e você?
terça-feira, 8 de fevereiro de 2011
O BRASIL ESTÁ SE PREPARANDO PARA A COPA, E VOCÊ?
A escola de Idiomas Athus já está preparando seus alunos para a copa de 2014 que será sediada no Brasil. E como Curitiba é uma das cidades escolhidas para a realização dos jogos, a escola está fornecendo cursos de inglês de curta, média e longa duração para que todos possam comunicar-se sem problemas com os visitantes.
Visite a unidade da Athus Centro e conheça o portfólio de cursos que a escola oferece para você também preparar-se para a Copa do Mundo.
Visite a unidade da Athus Centro e conheça o portfólio de cursos que a escola oferece para você também preparar-se para a Copa do Mundo.
terça-feira, 7 de dezembro de 2010
Curso mais vendido da rede
Não terá tempo nas férias ou irá viajar no mês do intensivo de verão?
Conheça nosso curso regular mais vendido da rede. Você pode iniciar nas novas turmas no mês de fevereiro de 2011.
No curso Top nossos alunos aprendem Inglês de forma rápida e objetiva. O rendimento do curso é de 2 módulos por semestre com 3 horas de aula por semana, sendo uma das horas opcional para a prática da conversação. No total, são 10 módulos divididos em três níveis:
· Intermediate (4 módulos) - Comunicação fluente e capacidade para provas mais complexas;
· Advanced (2 módulos) - Dar aulas e trabalhar com tradução ou interpretação.
O material utilizado no curso Top é próprio da franqueadora, seguindo a metodologia do “Listen and Learn” (ouvir e aprender) usada pela escola. O objetivo desse método é focar nas principais habilidades para a compreensão de um novo idioma: audição, fala, leitura e escrita, respectivamente. E por oferecer excelente custo beneficio, esta modalidade de curso é a mais vendida pela rede.
Participe da comunidade da ATHUS CURITIBA no Orkut:
segunda-feira, 6 de dezembro de 2010
Christmas
O natal está chegando. E para curiosidade, vamos mostrar algumas expressões usadas nessa época natalina.
Ideias comumente usadas pelas pessoas nesta época - Things people speak at Christmas
O natal está chegando. Christmas is coming.
Eu adoro a época de natal! I love Christmas time!
O que você quer ganhar de natal? What do you want to get for Christmas?
O que você vai pedir ao Papai Noel? What are you going to ask Santa Claus for Christmas?
O que você pediu para o Papai Noel? What did you ask Santa for?
Nós vamos passar o natal no exterior. We´ll spend Christmas abroad.
Eu costumo ver minha família no natal. I usually see my family at Christmas.
Nós nos reunimos para comemorar o natal. We get together to celebrate Christmas.
O que você vai fazer no recesso de natal? What are you going to do on the Christmas break?
Estamos fazendo as compras de natal. We´re doing the Christmas shopping.
É o espírito de natal! It’s the Christmas spirit!
Vamos fazer uma ceia de natal. We´ll hold a Christmas dinner.
O Papai Noel lhe trouxe tudo que você pediu? Did Santa bring you everything you asked for?
Saudações - Greetings
Merry Christmas! Feliz Natal!
Happy Christmas! Feliz Natal!
Happy Holidays! Boas Festas!
Seasons Greetings! Boas Festas!
Merry Christmas and a Happy New Year! Feliz natal e feliz ano novo!
Merry Christmas and a happy New Year everyone! Feliz natal e ano novo a todos!
Coisas que as pessoas fazem no Natal – Things people do at Christmas
montar uma árvore de natal – to put up/ to trim a Christmas tree cantar músicas natalinas – sing Christmas carols fazer compras de natal – go Christmas shopping se endividar – get into debt presentear – give presents receber presents – get presents abrir presentes – open up presents ir à missa do galo – go to midnight mass ceiar/ter ceia de Natal – have Christmas dinner Agora não como há errar, não é? |
Assinar:
Postagens (Atom)